- dict.tum: bi-lingual database of German and English terms at TUM (Graphic: HRSL/ TUM)
WE are TUM – and this is our bi-lingual database of the German and English terms we employ at our international institution. This digital platform for our TUM corporate language is a perpetual work-in-progress, capable of endless expansion and continual enhancement through the collaborative efforts of the Terminology Manager at the Internationalization Language Services of the Academic and Student Affairs Office and YOU, the experts in your respective units of the university.
Studienfachberatung or Fachstudienberatung? Klausureinsicht or Prüfungseinsicht? Zentrale Studienberatung or Allgemeine Studienberatung? “What difference does it make?! You know what I mean, right?” Jein.
To be truly "successful in the world," we need to show it one face. In this regard, terminology is less a matter of right or wrong, than a matter of consistency and transparency that creates a coherent image of our institution for its members and for the general public, especially our international members and visitors, who are not likely to "know what you mean."
"Kanzler is Chancellor, right?" Yes, at some institutions, but not at TUM. Our Kanzler is the "Senior Executive Vice President – Human Resources, Administration and Finance."
All of us here at TUM – from professors and academic staff to students and, not least, administrative staff – face the challenges of internationalization requiring us to communicate in English in our daily work. How much time do you spend every day searching for the English translation of German higher education terminology? LEO, Linguee, reverso, google translate and other online and print language resources all offer a range of suggestions, but which do you choose? This database facilitates your work by providing terminology that has been carefully researched, discussed and agreed upon with experts like you from the relevant TUM units. Its content will continue to develop with your participation.
Use the following forms to suggest a new entry or a change to current entry.
Volunteer to be a Key User and participate in Terminology Circles for your unit.